Интересное

Не «шаурма» и не «шаверма», а «донер-кебаб»

Как известно, москвичи и жители Северной столицы непримиримы в том, как называть эту ближневосточноную еду. Москвичи говорят «шаурма», а не «шаверма». Однако Петербург, считая себя культурной столицей, настаивает на правильности своего варианта. В итоге дело дошло даже до депутатов.

Так, накануне депутат Законодательного собрания Санкт-Петербурга Алексей Цивилев направил обращение в адрес московского Института русского языка имени Виноградова с просьбой рассмотреть возможность включения слова «шаверма» в новейшие современные академические словари русского языка.

«Проблема в том, что в новейших академических словарях зафиксировано только слово «шаурма», — говорится в сообщении, которое получили накануне редакции ряда СМИ.

«Георгий Сергеевич в своем выступлении руководствовался правилами русского языка. И, вероятно поэтому, употребил московское, в сознании петербуржцев, слово «шаурма», — отмечает депутат Цивилев.

Продолжая развивать свою мысль, петербургский законодатель отмечает: «После того, как петербуржская «шаверма» будет закреплена в качестве литературной нормы (которая, кстати, имеет исконно петербургские корни), мы сможем использовать данный термин и в документообороте, в официальных бумагах, потому что оно не будет считаться просторечием, как сейчас».

Кроме того, Цивилев уверен, что таким способом, тенденция называть шаверму шаурмой постепенно сойдет на нет.

Уже на следующий день в дискуссию вступили филологи. В попытке примирить приверженцев «шаурмы» и «шавермы», они объяснили, что оба варианта названия этого ближневосточного блюда являются диалектными и живут в устной форме русского языка.

А вообще, пояснили эксперты, опрошенные РИА Новости, если и закреплять название этого «восточного пирожка» в русском литературном языке, то лучше использовать родовое название данного блюда. А именно: «донер-кебаб».

Популярные новости

To Top